Two brothers
두형제 
                                                                                      based on a fable by Lev Nikolayevich Tolstoy 
                                                                                      Lev Nikolayevich Tolstoy의 우화집에 기초를 두었음.....



 



One morning two brothers set out on a journey together. 
                                      여행을 떠나다.
어느 아침에 두 형제는 함께 여행을 떠났습니다.



At noon they came to a forest and decided to lie down there for a while and (to) take a nap. 
정오에.. 그들은 .. 숲에 왔고 ... 잠시 거기에서 눕기로 .... 그리고 낮잠을 자기로 결정했습니다.
                                                             * lie (자동사) - lay - lain - lying: 1. 에 있다, 2. 눕다.  


When they woke up, they saw a stone lying next to them.
                                                  ↘  ↗  (능동) 돌이 있는거. (laying x)
그들이 일어났을때, 그들은 돌을 보았습니다... 그들 옆에 있는 돌 말이죠.



There was something written on the stone, but it was not very clear. 
                           ↖    ↙
돌에는 무언가가 적혀있었습니다,               그렇지만 그것은 매우 선명하진 않았습니다.


They tried to make out what the writing said.   
                   이해하다, 파악하다
그들은 글귀가 무엇을 말하는지 이해하려고 노력했습니다. 



                                          대전 영어과외 어디서 해야 하나욥?? 이샘과 함께 해요 ~!!

 



                                  (S)        삽입
("Whoever finds this stone,") they read, "should go straight into the forest at sunrise.
 = Anyonewho finds this stone                V                                            동이틀때 

       N   ↖ ↙
누구든 이돌을 반견하든, "그들은 읽었습니다," 반드시 ... 숲으로 가야 한다 ... 동이 틀때.



He will come to a riverthat flows through the forest / at the foot of a mountain. 
                    선행N ↖ ↙ 주격관대
그는 숲을 통해 흐르는 강으로 가게 될 것이다 ... 산 자락 밑에서 말이다.



He should swim across the river to the other side. There he will find a female bear and her two baby cubs.
그는 그 강을 헤엄처 반대편으로 가야 한다.             거기서 그는 암컷 곰과 두마리의 새끼곰을 발견할 것이다.



He should take the cubs from the mother bear and run up the mountain with them without looking back even once. 
               V1                                                     V2                                        전 + (명 or 동명사)

그는 반드시 어미곰으로 부터 그 새끼곰들을 ....가져다가 ... 그리고 산위로 그들과 함께 가야할 것이다 ... 뒤로 심지어 한번도 돌아보지 말고.



On the top of the mountain, he will see a house, and in that house he will find happiness."
산 꼭대기에서,                   그는 집을 발견할 것이다, 그리고 그 집에서 그는 행복을 발견할 것이다."



When they had read (what was written on the stone), they sat in silence for a while and thought about (what theyshould do).              = the thing                                       V1                                        V2
= what to do.
그들이 돌여 적혀진 것을 읽었을때, 그들은 잠시 조용히 앉아 있었다... 그리고 그들이 무엇을 해야 하는지 생각했다. 











                                레츠고 대전 영어과외~~ 요즘 날씨가 너무 더워요 ㅠ.ㅠ 대전 영어과외 해야 하는데 ....

 



First the younger brother spoke up: "Let's go together.
동생이 먼저 말을 했다: 함께가자. 


             V1                               V2                              V3
We can swim across the river, catch the bear cubs and carry them off to the house on the mountain, and we'll find happiness there together."                                          carry off them (x)
우리는 강을 건널 수 있고, 새끼곰을 잡을 수 있고 ... 그들(새끼곰)을 산에 있는 집까지 델꾸 갈 수 있어, 그리고 우리는 거기서 함께 행복을 찾을 거야."



"You're crazy if you think I'm going into the forest after bear cubs!" said, the elder brother. 
너는 미친거야 .. 만약 ..내가 새끼곰을 찾으러 숲으로 갈거라고 생각한다면 말이지... 라고, 형이 말했다.



"And Idon't think it's a good idea for you to go, either
      (형)                                         (동생)               부정동의

그리고 나는 너 또한 거기 가는 게 별로 좋다고 생각하지 않아. 



In the first place, how do we know that the message on the stone is the truth? 
첫째,                  어떻게 우리가 알 수 있니 .... 돌에 있는 메시지가 사실이라는 것을..?



Maybe somebody just wrote it as a joke.
아마 누군가가 농담으로 적었을거야.



In the second place, even if the message is true, suppose we go into the forest and it gets dark / before we find the river.                      (양보: 비록~ 일지라도)          v. 가정하다
둘째,                    비록 메시지가 사실이더라도, 생각해봐 .. 우리가 숲으로 가고 그리고 어두워져 ... 우리가 강을 발견하기 전에 말이야.



We probably wouldn't be able to find the river at night.
우리는 아마 ... 밤에 그 강을 발견하지 못할 것이야.



And even if we dofindthe river, how do you know we'll be able to swim across it? 
             (강조)  ↘↗ 
그리고 우리가 강을 발견하더라도, 어떻게 알 수 있니 ... 우리가 그것(강)을 건널 수 있을 거라고?



It may be too broad and swift
                                  a. 물살이 센
그것(강)은 아마도 넓고 ... 물살이 셀거야.



In the third place, even if we did make it across the river, do you think it would be easy to take the cubs away from a big bear?
세번째,          비록 우리가 강을 건너더라도,                너는 생각하냐 .....어미로부터 새끼곰을 델꾸 가는게 쉬울 거라고?



She'd grab us and tear us apart!
그녀(어미곰)는 우리는 잡아서 ... 찢어 버릴거다!



Instead of finding happiness, we'd wind up dead, and all for nothing
~ 대신에                               결국 죽을 거다.            얻는 것 없이, 댓가 없이.
행복이고 머고,                      우리는 죽고 말거야, 아무 댓가 없이 말이지.



Besides, the message on the stone doesn't say what kind of happiness we can expect to find / in that house.
게다가,    돌의 메시지는 말하지도 않아 ... 무슨 종류의 행복을 우리가 기대할 수 있는 지....우리가 그 집에서 발견하는 행복 말이지...



It may be that the (happinessawaiting us there) is not at all the sort of happinessthat we would want." 
                                        ↖↙                (S)    전혀 ~ 가 아니다                    ↖     ↙
그것은 아마 ......이럴지도 몰러 ... 거기에서 우릴 기다리는 행복이 ... 우리가 원하는 행복의 종류는 아닐거라는 거 말이야.








                
                                

 

                      

"In my opinion," said the younger brother, "you're being way toopessimistic
                                                                               (강조)↘  ↗   a. 비관적인
내 생각으론,      동생이 말했다,                 너(형)은 지금 너무 비관적이야.


The message wouldn't have been put on the stoneunless therewasa good reason to put it there. 
[가정법 과거완료] 아마 ~ 되어지지(수동) 않았을 거야.. / ~ 하지(~가 있지) 않는 이상 (unless에 이미 부정의 뜻이 있음)
메시지는 돌에 새겨지지 않았을 거야 .... 거기에 그렇게 적을 만한 이유가 없었다면 말이지.



There's no harmin (at least) trying to follow the instructions on the stone. 
                     ↖                  ↙
어떠 해악도 없잖아 ... 적어도 ... 돌에 있는 지시를 따르는데 있어서 말이야.



If we realize it's impossible to succeed, we can turn back. 
만약 우리가 ... 성공이 불가능할거라 깨달으면, 우리는 돌아올 수 있어.



Besides, if we don't go, then somebody else will come along and read the message and get the happinessthat was meant for us!                                                     v1                     v2                                              ↖      ↙
게다가,   만약 우리가 가지 않으면, 그러면 누군가 다른이가 ... 와서 .. 메시지를 읽고 ... 우리가 얻으려는 행복을 얻어갈 수 있어 !



You'll never succeed at anything in the world if you don't make any effort.
당신(형)은 결고 성공하지 못할 거야 ... 세상의 그 어떤 것이든 말이야.. 당신이 어떠한 노력을 하지 않는다면..



I wouldn't want people to think that I was afraid of anything." 
나는 사람들이 이렇게 생각하기를 원하지 않을거야 .... 내가 어떤걸 두려워 한다고 말이야.



The elder brother responded, "There's an old proverb that says, 'In seeking great happiness, small pleasures may be lost.'
형이 대답했다,                     옛말이 이런 말이 있잖아,              큰 행복을 찾는 것에서.... 작은 기쁨이 사라질 수 있다.



Also, haven't you heard the saying, 'A bird in the hand is worth two in the bush?' 
또한, 너 .. 이말 안들어 봤냐?,          손안에 새가 .... 관목안에 두마리의 값어치가 있다는 걸? ...?



The younger brother was annoyed. 'Oh yeah?
동생은 짜증이 났다.                        아 그래?



Well, I've heard the one that says, '(He who is afraid of the leaves) must not go into the forest.' 
                                                                                         (S)
글쎄, 나는 이런 건 들어 봤다.         나뭇잎을 두려워 하는 사람은 ... 숲에 가면 안된다.



And then there's the saying, 'Beneath a stone no water flows." 
그리고 이런 말도 있어,      돌 밑에는 ... 물이 흐르지 않는다. 










                             

 



At sunrise the younger brother set off into the forest, but the elder brother stayed behind. 
동이틀때 ... 동생은 숲으로 들어갔다, 그렇지만 형은 뒤에 남았다.



The younger brother hadn't gone very far into the forest wen he found the river.
                              동작 1 (먼저 일어남)                                 동작 2 (나중에 일어남)   

동생은 숲으로 매우 멀리 들어가지 않았다 .... 그가 강을 찾았을때. (해석: 숲속으로 깊숙히 들어가지 않아 ... 강을 발견했다.)



He swam across it, and there on the other sidewasthe mother bear, fast asleep. 
                                  장소 부사구  (도치발생)    V           S              a. 깊게
그는 그것(강)을 건너 헤엄쳤다.. 그리고 반대편에... 어미곰이 있었다, ..깊숙이 잠든 상태로.



He took her cubs and ran up the mountain without looking back.
그는 그녀의 새끼곰을 들고  튀었따 산위로 ... 뒤도 안돌아보고.



When he reached the top of the mountain, he saw a house, just as the message on the stone had said.
                                                                                          ~ 대로
그가 산 정상에 다다랐을때,                      그는 집을 보았따, 돌의 메시지가 말했던 것 처럼.



(Some peopleliving in the house)came out to meet him with a carriage andtook him into the city, where they 
                    ↖ ↙                  (S)     V1                                                        V2                      ↘  ↗ = the city
made him their king.                 
그 집에 살고있는 몇몇 사람들이 그를 만나기 위해 나왔다... 마차를 가지고 ... 그리고 그를 도시로 데려갔다, 바로 그곳에서 그들은 그를 그들의 왕으로 만들었다. 













                                

 


The younger brother ruled for five years, but then, in the sixth year, [another king, 
                             v. 통치하다, 다스리다                                                     ↖


       who was stronger than the younger brother,] waged war against him and won. 
       ↙ another king (관대 계속)                    [S]   전쟁을 수행, 일으키다

동생은 5년 동안 통치를 했다, 그렇지만, 6년차에, 또다른 왕, 동생보다 강력한 왕이 .... 그를 상대로 전쟁을 일으켰고 ... 승리했다.


The city was conquered, and the younger brother was driven out.
도시는 정복되었따,          그리고 동생은 쫓겨났다.     = 쫓겨나다 (expelled)



The younger brother wanderedhere and there / throughout the land until one dayhe came to the house of hiselder brother.      v. 돌아다니다, 방랑하다                                                         ↖   ↙
동생은 .... 여기저기 나라도처를 헤메였따 .... 그가 그의 형의 집에 왔던 어느 날까지 ...



The elder brother was living in a village and had grown neither richnorpoor
                                                                                 부정      A           B     * neither A nor B: A, B 둘다 아니다.
형은 작은 마을에서 살고 있었고 ... 그는 부유하지도 가난하지도 않았따.



The two brothers were overjoyed to see each other again after such a long time.
두 형제는 정말 기뻤다 ... 서로를 다시보게 되어서 ... 그러한 오랜 시간 후에. 



     

 






They sat and talked for a long time, telling each other about all the things that had happened to them in the meantime.                                  told (분사: 동시동작 / 해석: ~ 하면서 )
그들은 앉아서 ... 길게 이야기를 했다, 서로에게 ... 그들에게 일어났던 것에 대해 이야기 하면서 말이다 ... 그동안에 일어났던 일 말이다.



"You see," said the elder brother, " I was right.
봐라 ..... 형이 말했다,                    내가 옳았어. 


                                                                       ↗ 양보를 이끄는 though, although, even though, even if, + SV       
Here I have lived quietly and well, whileyou, {though you may have been a king}, have had to live through a great deal of trouble."                           반면에  S            { "삽입" : 비록 ~ 이지만~~}              V
여기서 나는 조용히 잘 살아왔어, 반면 너는 .... 비록 왕이긴 했었지만, .. 너는 많은 어려움을 겪어야 했잖아."



The younger brother replied, I don't regret having gone into the forest and up the mountain. 
                                                            "having + p.p" => 과거에 ~ 한 것
동생은 대답했다,                 나는 후회하지 않아 .. 숲속에 가서... 산으로 올라갔던 것을.



I may have nothing now, but I'll always have wonderful things to remember, while you have nothing special to remember."                                                                   ↖    ↙                반면에
나는 ....지금 가진것 없어도, 그렇지만 ..나는 항항 기억할만한 훌륭한 것들이 있을 거야, 반면 형은 기억하기에 특별한 건 없잖어."






+ Recent posts