xx님 열공하세요..... ㅋㅋ 급하게 후다닥 했음 ㅠ.
4. A Gift from the Past to the Future
과거로 부터 미래로의 선물
When you visit a place and see this symbol, you are visiting a World Heritage Site.
당신이 한 장소를 방문하고 그리고 이 기호를 볼때, 당신은 세계 문화유산 장소를 방문하고 있는 것입니다.
V1 ↙ ↖ V2 ~로써
The symbol was designed by a Belgian, Michel Olyff, and was chosen as the World Heritage Symbol in 1978.
그 기호는 디지인 되었습니다 .. 벨기에 사람인, Michel Olyff에 의해 말입니다 그리고 선택 되어졌습니다 .. 세계문화 유산의 상징으로 말입니다...1978년에.
① ↙↖ V ↙ ↖ ② V
(The square in the center) symbolizes (cultural heritage created by man), and the outer circle represents nature.
중앙에 있는 사각형은 상징합니다 ... 인간에 의해 창조된 문화유산을 말입니다, 그리고 바깥의 원은 자연을 나타냅니다.
= ① ② Rv. 의미, 상징. 암시하다
The two shapes are linked, implying the connection between man and nature.
두개의 모양은 연결되어 있습니다, 인간과 자연간의 연결을 상징하죠.
Beginning of the World Heritage Preservation Movement
(S: ~ 하는 것) = the Aswan High Dam
In the 1950s, the Egyptian government decided to build the Aswan High Dam, but (building it) would have flooded (the valley containing the Abu Simbel Temples), (a treasure of the ancient Egyptian civilization).
↑ ↘↗ | (능동: 포함하는) ↖↙ ↖↙
↑__ ↙
1950년대에, 이집트 정부는 결정했습니다 ... 아스완 댐을 짓기로 말이죠, 하지만 그것을 건설하는 것은 Abu Simbel Temples, 즉 고대 이집트 문명의 보물이죠 ... 그것을 (물로) 침수하게 될 것이였죠.
V. 시작하다, 착수하다, 발사하다
UNESCO launched an international campaign to move and save the Abu Simbel Temples.
유네스코는 국제적인 캠페인을 시작 했습니다 ... the Abu Simbel Temples를 옮기고 보호하기 위한 캠페인을 말입니다.
V1 V2 ↙ (were) ↙ (were) V3
The temples were saved by being completely disassembled, moved to dry ground, and carefully reassembled.
사원은 구해졌습니다 .. 완벽히 분리됨으로써 말입니다, 마른땅으로 옮겨졌으며, 그리고 다시 조심스럽게 조립되었습니다.
= 앞내용(사원이 구해진것) ↙↖ a. 뛰어난
That was the first step toward (nations sharing responsibility / for conserving outstanding heritage sites).
그것은 첫번째 발걸음이었습니다 ..... 머시기냐면... 국가들이 책임을 나누는 것... 뛰어난 문화유산을 보호하기 위해서 말입니다.
Jeju Volcanic Island and Lava Tubes
(S) (put - put - put) * be put on the list as + N: N로써 리스트에 올라가다
(Jeju Volcanic Island and Lava Tubes) were put on the list in June 2007 as natural heritage sites.
제주 화산섬과 용암터널은 리스트상에 올려졌습니다 .. 2007년 6월에 ... 자연문화유적지로써 말입니다.
(↙) ↖
The sites include (the Geomunoreum lava tube system, Seongsan Ilchulbong, and Mt. Halla). These three sites were selected as World Heritage Sites / because of their extreme beauty and geological value.
↖ ↙ 선택되었던 이유는? ~ 때문에 * because of + N
이 장소들은 포함합니다....거문오름 용암터널 시스템과, 성산일출봉, 그리고 한라산을 말입니다. 이러한 세 장소들은 선택되어졌습니다 ... 세계유적지로 말입니다 ... 그들의 뛰어난 아름다움과 그리고 지리학적인 가치로 인해서 말입니다.
↙↖
In addition, the island is also rich / in myths and folk tales, attracting (curious travelers from all over the world).
게다가, 그 섬은 또한 풍부합니다 .. 신화와 그리고 전설에서 말이죠, 그래서 ... 전세계의 호기심많은 여행객을 사로잡고 있죠.
↙ ↖
One of these popular myths is about Sanbangsan, (a huge rock formation / near the eastern coast).
이러한 유명한 신화들 중에서 하나는 ... 산방산에 대한 것인데, 그건 바로... 동쪽 해안 근처의 거대한 바위 형성지 입니다.
↙ ↖ ↙ ↖
This is one of the many different versions of the story.
이것은 그 이야기의 다양한 버전중에 하나 입니다.
↙ ↖ (S) V
(One of the sons of Grandmother Seolmundae, the first person to live on Jeju), went hunting one day but came home empty-handed.
설문대 할머니의 아들중에 한명인데, 제주도에 살았던 최초인물이, 어느날 사냥을 갔습니다 .. 그렇지만 집에 빈손으로 돌아왔습니다.
In anger, he shot an arrow into the sky.
분노하여, 그는 하늘에 대고 화살을 날렸습니다.
* 결국~ 가 되다, ~로 끝나다 ↙↖ a. 천국의, 하늘의
The arrow ended up poking (the side of the Heavenly King).
그 화살은 결국 하늘의 왕의 한쪽을 (쿡)찌르게 되었습니다.
= the top rock
The angry king lifted the top rock off Mt. Halla and threw it as far as he could.
화가난 왕은 한라산 꼭대기 바위들 들어올려 그리고 그것을 그가 할 수 있는 한 최대한 멀리 던져버렸습니다.
Locals believe / the rock became Sanbangsan.
지역주민들(제주도민)은 믿습니다 ... 그 돌이 산방산이 되었다고 말입니다.
______________________
| ↙↖ | ↙↖
It is interesting / that the size of Sanbangsan is exactly (the same) as that of Baengnokdam on the top of Mt. Halla.
그것은 흥미롭습니다 ... 산방산의 크기가 .. 정확히 한라산 꼭대기의 백롬담의 그것(크기)과 같다는 것이 말입니다.
The Route of Santiago de Compostela
↙↖ ↗ ↘ ↘
(The Road to Santiago) is (a network of ancient pilgrim routes stretching across Europe and coming together / at the Santiago de Compostela Cathedral in Spain). 한 곳에서 만나다, 모이게 되다
↖ ↙
산티아고로 가는 길은 .....고대 순례자길의 연락망인데 ... 유럽을 가로질러 뻗어 있는 길이죠.. 그리고 스페인의 산티애고 데 콤포스텔라 대성당에서 만나는 길이죠(그곳으로 갈수가 있죠).
__대조__
| |
문장 (SV~.) 문장 (SV~.)
While (A), (B)
↙ ↖
While (Jeju Volcanic Island and Lava Tubes are a part of natural heritage), (the Road to Santiago became a cultural heritage site in 1993 / because of its historic importance).
~ 때문에
제주화산섬과 용암터널이 ... 자연유적지의 한 부분임에 반해서, 산티아고 가는길은 문화유적지가 되었습니다 ..1993년에 왜냐면 그것의 역사적인 중요성 때문에 말입니다.
↗ ↘ ↙ ↖
The route preserves (the most complete material record of (what pilgrimages in the Middle Ages were like).
그 길은 보존하고 있습니다 .. 가장 완벽한 물질적인 기록들을 말입니다 ... 중세시대 순례자들이 어떠했는지에 대해 말입니다.
= (의미): 중세시대 순례자들이 어땠는지에 대한 물질적 기록을 잘 보존하고 있는 것
No other pilgrimage routes in Europe can match it in that.
= The route(the Road to Santiago)
유럽의 다른 어떠한 순례자 길도 ... 그것과 비교될 수 없습니다.
중요한 역할을 하다 Rv. 용이하게 하다 ↙ ↖
The route also played an important role in facilitating (the two-way exchange of cultural developments / between Spain and the rest of Europe / at that time).
그 글은 또한 중요한 역할을 했습니다 ...쌍방의 교류를 용이하게 함에 있어 말입니다 ...스페인과 유럽의 나머지 지역 사이에서의 문화적 발달의 교류 말입니다.... 그 당시에.
_______
= (been)| |
Recently, the road has become widely known / among non-religious people as well.
최근에, 그 길은 널리 알려졌습니다 ... 비 종교적인 사람사이에서 마찬가지로 말입니다.
↗ ↘
Every year, thousands of people walk part or all of the trail, which is over 800 kilometers / in length.
매년, 수천명의 사람들이 부분을 걷거나 혹은 그 길의 모두를 걷습니다, 그것은 800킬로가 넘습니다 .. 길이에 있어서 말입니다.
~ 하기 위해서 = make the journey ↙ ↖
Some make the journey / to see the historical sites first hand, while others do / to use the time to reflect on their own lives. ~ 하기 위해서
어떤 사람들은 여행을 합니다 ... 역사적인 장소를 직접 보기 위해서 말입니다, 반면 다른 사람들은 여행합니다.. 그 시간을 자기자신만의 삶을 성찰(생각)해 보는데 그 시간을 사용하기 위해서 말입니다.
The Sydney Opera House
You might think / that a site must have natural beauty or a very long history to be a World Heritage Site.
당신은 아마 생각할지도 모릅니다 .. 한 장소가 반드시 자연적인 아름두움을 갖던지 매우오래된 역사를 갖고 있어야 된다고 말ㅇ입니다 .. 세계문화유산이 되기 위해서 말입니다.
↙ ↖ (S)
If so, you may be surprised to know / that (the Sydney Opera House in Australia, which is quite a modern building), is also on the list.
만약 그렇다면, 당신은 아마 놀랄 겁니다 .. 알게 되어서 ... 호주의 시드니오페라 하우시, 괘 현대적인 빌딩인데, 그놈이 또한 리스트 상에 있습니다.
~를 인정하여
The Sydney Opera House was made a World Cultural Heritage Site in 2007 in recognition of its influence on architecture.
시드니 오페라 하우스는 만들어졌ㅅ브니다 .. 세계 문화 유적지로 .. 2007년에 말입니다 .. 건축에 있어서의 그것의 영향력을 인정받아서 말이죠.
Its significance is based on its unparalleled design and construction.
그것의 (중요한)의의는 기초를 둡니다 ... 그것의 견줄데가 없는(뛰어난) 디자인과 건축에 말입니다.
↙↖
At the time it was built, most buildings looked like match boxes / whether they were large or small.
그것이 지어질 당시에, 대부분의 빌딩은 성냥갑처럼 보였습니다 .. 그들이 크던 작던지 간에 말입니다.
(The shell-shaped roof of the Opera House) was an innovation in itself, and it soon became a world famous architectural icon.
오페라 하우스의 조개껍데기 같은 지방은 그것 자체가 혁신이었습니다, 그리고 그것은 곧 세계적으로 유명한 건축 아이콘이 되었습니다.
↙ ↖
Since its completion in 1973, the Opera House has been acknowledged as (one of the architectural masterpieces of the 20th century), (a monument to the creative spirit as well as a technological marvel).
(One ↖) ↙ ↘↗
1973년 그것의 완공이후, 오페라 하우스는 인정(인식)되어져 왔습니다 ... 20세기의 건축학적인 걸작들 중에 하나로써 말입니다, 일종의 창조적인 정신의 기념비로 말입니다 ... 기술적인 놀라움 뿐만 아니라.
The Lavaux Vineyard Terraces
__________________________________
| |
Stretching for about 30 kilometers along the shores of Lake Geneva, Switzerland, the Lavaux Vineyard Terraces were placed on the list / in the same year as the Sydney Opera House.
스위스 제네바 호수연안을 따라 약 30킬로가량 뻗어 있는, 라보지구 포도밭은 리스트에 올랐습니다 ... 시드니 오페라 하우스와 같은 해에 말입니다.
Although the vineyard is mostly a natural site, being fields where grapes are grown, it is a World Cultural Heritage Site, not a Natural one.
비록 포도밭은 대부분 자연적인 장소임에도 불구하고, 일종의 포도가 재배되어지는 밭 이죠, 그것은 세계 문화유적지 입니다.
원인 결과 (~ 하는 이유이다.)
This is why SV~.
This is because SV~.
결과 원인 ( ~이기 때문이다.) ↙↖
This is because the vineyard is an outstanding example of the centuries-long interaction between the people and their environment.
이것은 왜냐면 그 포도밭이 훌륭한 예이기 때문입니다 ...사람들과 그들의 환경(자연)사이를 수세기 동안 연결시켜준 상호작용의 좋은 예 말입니다.
V. 덮다 ↙ ↖ ↙ ↖
The vineyard covers (the lower slopes of the mountain near the villages and the lake).
포도밭은 덮고 있다 ... 마을과 호수근처에 있는 산의 낮은 비탈길을 말이다.
↙↖ ↙ ↖ p.p (S)
The terraces were developed / to make (the best use of the slopes), and the (wine produced there) has always been important to the economy of the region.
계단식 포도밭은 발전되었다 ... 비탈(경사)을 가장 잘 사용하도록 말이다, 그리고 거기서 생산되는 포도는 항상 중요했었다 ... 그 지역의 경제에 말이다.
과/조V
현재사실반대(가정법과거): If S + Ved, S + would + 동/원 : 만약 ~(현재에) 라면/하면, ~ 일텐데/할텐데.
과거사실반대(가정법과거완료): If S + (had p.p), S + would + (have p.p) : 만약 ~ (과거에) 였다면/했다면,~ 였을/했을텐데
과/조V
과거사실반대(가정법과거완료)
If the land had been flat, vast, easy-to-plow earth, it may never have been put on the list.
만약 그 땅이 평평했었고, 넓고, 경작하기 쉬운 땅이었다면, 그것은 결코 세계문화 리스트에 오르지 못했을 것이다.
Auschwitz Birkenau
↙↖ p.p
Auschwitz Birkenau was (the most well-known German Nazi concentration and extermination camp established / to exterminate the Jewish people in Europe).
아우슈비츠 비르케나우는 가장 잘 알려진 독일 나치 몰살 수용소였습니다 ... 유럽의 유대인을 없애기 위해 세워진 캠프 말입니다.
V ↙ ↖
(The secured walls, gas chambers, and burning ovens) show (the conditions within which the Jewish men, women, and children were starved, tortured and killed / because of their ethnic origins. { + within the conditions}
← 앞의 선행 N로 ㄱㄱ
안전벽, 가스 실, 그리고 버닝오븐들은 보여줍니다 ... 상황들을 말이죠 ...그것내에서 유대인남자, 여자, 그리고 아이들이 굶주리고, 고문당하고 그리고 죽임을 당한 상황을 말입니다 ... 그들의 혈통적인(민족적) 기원 때문에 말입니다.
___
| |
The Auschwitz camp was made / a World Cultural Heritage Site / in 1979.
아우슈비츠 캠프는 만들어졌습니다 .. 세계문화유적지로 1979년에 말입니다.
↙ ↖
While most World Heritage Sites show natural values or human accomplishments, the camp is rather a symbol of man’s cruelty to man. n. 성취
n. 잔인함
대부분의 문화유적지가 자연적인 가치 혹은 인간적인 성취를 보여주는데 반해서, 그 캠프는 오히려 인간이 인간에게 한 잔인함의 상징입니다.
증언하다 ↙↖ p.p
It is not a historical museum in the usual sense of the word, but it bears witness to (one of the greatest crimes ever committed against humanity).
그것은 일반적 의미의 역사적인 박물관이 아닙니다...., 그치만 그것은 증언해 줍니다 ......이전에 인간에 대해 저질러진 가장 비참한 범죄중의 하나를 말입니다
↗ ↘ ↙ ↖ ↙ ↖
The site forces the world to remember (the denial of humanity and the many deaths of innocent people).
그 장소는 세계로 하여금 ... 기억하도록 합니다 .... 인류애의 부정과 무고한 수 많은 죽음을 말입니다.
↙ ↖= in which (SV~.)
It is a place where (people in the 21st century can feel and learn / about one of the darkest chapters / in history).
그것은 장소입니다 ...21세기의 사람들이 느끼고 배울 수 있는 장소 말입니다. ....역사속에서 가장 어두웠던 부분에 대해서 말입니다..
↙ ↖ ↙ ↖
More importantly, it is a warning to (younger generations of the threats and consequences of extreme ideologies).
더욱 중요한건, 그것은 경고입니다 .. 젊은 세대에게 말이죠 ....극단적인 이데올로기의 위협과 결과에 대해서 말입니다.
↙↖
Through these World Heritage Sites, we have seen only a small part of (what our planet has to offer and what human beings have achieved).
이러한 세계문화 유적지를 통해서, 우리는 우리의 행성(지구)이 제공하는 것과 인간들이 성취한 것의 오직 일부만 본 것입니다.
There are, no doubt, many more to come.
의심의 여지 없이, 더욱 많이 있습니다.
(S) = whereever SV~. ~이던 아니던간에
(What we have to do then) is to preserve them / no matter where they are located / and whether they show the good or the bad side of human nature they represent human history.
↖↙ ↖(in)
그러면 우리가 해야만 하는 것은 그것들을 보존하는 겁니다 .... 그것들이 어디에 위치해 있던 그리고 그들이 인간 본성의 좋은 면 혹은 나쁜 면을 보여주던 간에 말입니다 ..그것들이 인류역사에서 보여주는 인간본성 말입니다.
↗ ↘ ↙ ↖
They are our heritage, which is (a gift from the past that we must cherish and pass on to our future generations.
그것들은 우리의 유적지 입니다, 바로 과거로 부터의 선물인 것이죠 ..... 우리가 소중히 여겨야 하고 그리고 우리의 다음세대에게 물려주어야 할 선물 말입니다.