많은 속담, 오해의 여지 있다. => 함 보까 .. "늙은 개한테 새로운거 못 가르쳐"
* a germ of: 일말의, 약간의
Many sayings contain germs of truth, and some are indeed profound, but they aren't reliable sources of knowledge and can be ① misleading. a. 심오한
많은 속담은 포함한다 .. 일말의 진실을 말이다, 그리고 일부(속담)는 정말로 심오하다, 그렇지만 그것들은 믿을만한 지식의 원천이 아니며 ...오해의 여지가 있을 수 있다.
~에게 ~를
For example, take the saying 'You can't teach an old dog new tricks'.
예를들어, 이 속담을 함 보자 '당신은 늙은 개에게 새로운 기술을 가르칠 수 없다.' 라는 속담을 말이다.
근데, 모든 개, 모든 사람에게 적용 X => 잘 봐 (증거) "나름 슈퍼노인"을
↙↖
This isn't true of all dogs, and certainly isn't true of all human beings: there are (many older people who are ② capable of making radical leaps in their ability).
a. 급진적인, 대단한
이것은 모든 개에게 있어 사실이 아니다, 그리고 물론 모든 인간들에게도 사실이 아니다(적용이 안된다): 많은 나이든 사람들이 있다 .. 그들의 능력에 있어 대단한 약진을 할 수 있는 나이든 사람들이 말이다.
물론, 나이들면 좀 힘들어지는 건 당연지사긴 해
n. 노화
This is not to deny the effects of ③ ageing.
이것은 노화의 영향력을 부정하려는 것이 아니다.
요점이 뭐냐면: 모든면에서 모든이게는 적용 안된다고
대략적으로 맞은 것 = 즉, 우리가 나이를 먹음에 따라 새로운 행동을 배우는 것이 더 어려워진다라는 것
"what ~": ~인 것 "that sv~~.": sv~가 ~라는 것
S V| ̄↘ (s') ↙<=>↖ ↗↘(it)가s'' v'' v'
The point is / that (what is roughly true, that {as we get older} it becomes harder to learn new behaviour), is not true for everyone in every respect. ↖ ↙|_________| 진s''
내 말의 요점은 ... 이런 것이다 ... 대략적으로 맞는 것, (즉) 우리가 나이를 먹음에 따라 새로운 행동을 배우는 것이 더 어려워 진다는 것 ...은 모든 면에서 모든이에게는 적용이 안된다는 것이다.
= 'You can't teach an old dog new tricks'.
그 속담 나름 잘하는 짓: 기껏해야, 노인의 방식을 바꾸기 어려울 것이란 생각은 포착 ★
(↔) at least ↙<=>(↖) => change
At most / the saying captures [the idea (that it may be difficult to ④maintain the ways of an older person)].
기껐해야 그속담은 이런생각을 포착한다 .... 노인의 방식을 바꾸는 것이 어려울 것이라는 생각을 말이다.
근데 못하고 있는 짓: 노인에게는 새로운 것 암것도 못 가르쳐라는 => 성급한 일반화 (이건 좀 쎄다) . ★★
~에게 ~를 ↗ ↘
However, the saying implies / that you can never teach (any older person) (anything new), which is (a hasty generalisation) and (one which is fairly obviously ⑤ false.) ↖↙
= a generalisation↖↙
하지만, 그 속담은 나타낸다(암시한다)... 당신이 어떤 노인에게 어떤 새로운 것도 가르칠 수 없다는 걸 말이다, 그건 성급한 일반화이다 그리고 아주 명백히 틀린 놈(일반화) 이다.
* a germ of: 일말의, 약간의
Many sayings contain germs of truth, and some are indeed profound, but they aren't reliable sources of knowledge and can be ① misleading. a. 심오한
많은 속담은 포함한다 .. 일말의 진실을 말이다, 그리고 일부(속담)는 정말로 심오하다, 그렇지만 그것들은 믿을만한 지식의 원천이 아니며 ...오해의 여지가 있을 수 있다.
~에게 ~를
For example, take the saying 'You can't teach an old dog new tricks'.
예를들어, 이 속담을 함 보자 '당신은 늙은 개에게 새로운 기술을 가르칠 수 없다.' 라는 속담을 말이다.
근데, 모든 개, 모든 사람에게 적용 X => 잘 봐 (증거) "나름 슈퍼노인"을
↙↖
This isn't true of all dogs, and certainly isn't true of all human beings: there are (many older people who are ② capable of making radical leaps in their ability).
a. 급진적인, 대단한
이것은 모든 개에게 있어 사실이 아니다, 그리고 물론 모든 인간들에게도 사실이 아니다(적용이 안된다): 많은 나이든 사람들이 있다 .. 그들의 능력에 있어 대단한 약진을 할 수 있는 나이든 사람들이 말이다.
물론, 나이들면 좀 힘들어지는 건 당연지사긴 해
n. 노화
This is not to deny the effects of ③ ageing.
이것은 노화의 영향력을 부정하려는 것이 아니다.
요점이 뭐냐면: 모든면에서 모든이게는 적용 안된다고
대략적으로 맞은 것 = 즉, 우리가 나이를 먹음에 따라 새로운 행동을 배우는 것이 더 어려워진다라는 것
"what ~": ~인 것 "that sv~~.": sv~가 ~라는 것
S V| ̄↘ (s') ↙<=>↖ ↗↘(it)가s'' v'' v'
The point is / that (what is roughly true, that {as we get older} it becomes harder to learn new behaviour), is not true for everyone in every respect. ↖ ↙|_________| 진s''
내 말의 요점은 ... 이런 것이다 ... 대략적으로 맞는 것, (즉) 우리가 나이를 먹음에 따라 새로운 행동을 배우는 것이 더 어려워 진다는 것 ...은 모든 면에서 모든이에게는 적용이 안된다는 것이다.
= 'You can't teach an old dog new tricks'.
그 속담 나름 잘하는 짓: 기껏해야, 노인의 방식을 바꾸기 어려울 것이란 생각은 포착 ★
(↔) at least ↙<=>(↖) => change
At most / the saying captures [the idea (that it may be difficult to ④
기껐해야 그속담은 이런생각을 포착한다 .... 노인의 방식을 바꾸는 것이 어려울 것이라는 생각을 말이다.
근데 못하고 있는 짓: 노인에게는 새로운 것 암것도 못 가르쳐라는 => 성급한 일반화 (이건 좀 쎄다) . ★★
~에게 ~를 ↗ ↘
However, the saying implies / that you can never teach (any older person) (anything new), which is (a hasty generalisation) and (one which is fairly obviously ⑤ false.) ↖↙
= a generalisation↖↙
하지만, 그 속담은 나타낸다(암시한다)... 당신이 어떤 노인에게 어떤 새로운 것도 가르칠 수 없다는 걸 말이다, 그건 성급한 일반화이다 그리고 아주 명백히 틀린 놈(일반화) 이다.
소재: 속담의 일반화의 오류
많은 속담이 일말의 진실을 담고 있고 어떤 것들은 정말로 심오하지만 그것들은 믿을 만한 지식의 원천이 아니며 오해를 불러일으킬 수 있다. 예를들어, '늙은 개에게 새로운 기술을 가르칠 수 없다.'는 속담을 보자. 이것은 모드 개에게 다 적용되는 것은 아니며 분명 모든 사람에게 다 적용되는 것도 아니다. 능력면에서 대단한 약진을 할 수 있는 노인들이 많이 있는 것이다. 이는 노화의 영향력을 부정하는 것이 아니다. 요점은 대략적으로 맞는 것, 즉 우리가 나이가 들어감에 따라 새로운 행동을 배우는 것이 더 어려워진다는 것이 모든 면에서 모든 사람들에게 다 적용되는 것은 아니라는 것이다. 기것해야 그 속담은 노인의 방식을 (유지하는 -> 바꾸는) 것이 어려울 수 있다는 생각을 포착하고 있을 뿐이다. 하지만 그 속담은 어떤 노인에게도 무언가 새로운 것을 결코 가르칠 수 없다는 것을 은연중에 나타내는데 그것은 성급한 일반화이며 매우 분명하게 틀린 것이다.