Listen and Talk

A. Listen and Number What seems to be the problem?

[Script]


1.

M: What seems to be the problem?
    문제가 뭐죠?

W: I have a terrible headache. 
    두통이 심해요.  

M: How long have you had it? 
    얼마나 두통이 있었나요? 

W: For about two days.
    약 2일 동안요.

M: Take this medicine and rest at home.
    이 약을 드세요 그리고 집에서 쉬세욥


2.


B: Jane isn't at school today. What's wrong with her?
    제인이 오늘 학교 안왔어. 그녀에게 무슨일이 있나?

G: She has a bad cold.
    그녀는 독감에 걸렸어.
B: That's too bad.
    거 참 안됐구나.


3.


M: Good morning, Ms. Baker. What seems to be the problem today?
     좋은 아침, 미씨스 베이커씨. 오늘 문제가 뭐죠?

W: My back hurts a lot.
     제 등이 많이 아파요 ㅠ.ㅠ
M: I see. Let me take a look. 
    알겠습니다. 한번 볼게욥.
W: Okay.
     네.


4.


B: You don't look well. What's wrong?
    오늘 별로네. 뭐가 문제니?

G: My eye hurts.
    내 눈이 아파 ㅠ.ㅠ

B: Let me see it. It's a little red. I think you should go to the doctor.
    함 볼까.        약간 빨갛네.     나는 니가 의사한테 진찰받으러 가야겠다고 생각해

G: Okay, I will.
    오케이, 그럴게.

B. Listen and Check What are the boy's problem and the woman's advice in each dialog?

[Script]


1.

W: Mike, what's wrong? 
    마이크야, 뭐가 문제니?

B: My throat really hurts.
    내 목이 많이 아퍼 ㅠ.ㅠ
W: Try not to talk too much and make sure you drink lots of water.
    말을 너무 많이 하지 말고 그리고 물을 많이 마시도록 해.

B: Okay, Mom.
    네, 엄마 ^^


2.


W: Good morning, Junho. What seems to be the problem today?
    좋은 아침, 준호야.   오늘 문제가 뭐니?

B: I haven't been sleeping well these days. 
    요즘에 잠을 잘 못자고 있어요 ㅠ.ㅠ  

W: Well, make sure you take a warm bath before you go to bed. 
    음, 따뜻한 물로 목욕을 해라 ... 자러가기 전에 말이다.  

B: Okay. Thanks, Dr. Lee 
    넹. 감사해요, 이박사님.
 

In Conversation

A. Look and Guess Where is the woman?

B. Listen and Answer

[Script]


Jenny: Good morning, Dr. Lee.
           좋은 아침, 이박사님
Dr. Lee: Hi, Jenny. What seems to be the problem today?
            하이, 제니. 오늘은 문제가 뭔 것 같나욥?

Jenny: I have a bad cough.
            기침이 심해요.

Dr. Lee: How long have you had it? 
            얼마동안 기침이 있었나요?  

Jenny: For about a week, since last Thursday. 
            약 일주일 동안, 지난 목요일 이후로요.  

Dr. Lee: Okay. Let me look at your throat. Well, your throat is a little red, but it's not that bad.
            오케이. 목을 한번 볼게요.  음, 당신의 목이 약간 빨갛습니다, 그렇지만 그렇게 나쁘진 않아욥.

Jenny: But it hurts a lot.
          그렇지만... 많이 아파요.

Dr. Lee: Don't worry. It's just a cold. Make sure you get enough rest and drink lots of water.
            걱정마셈.     그냥 감기에요.   충분히 휴식을 취하고요 .. 물을 많이 마시도록 하세욥.

Jenny: Thank you, Dr. Lee.
           고마워요, 이박사님








The Flying Eye Hospital 
 날아다니는 눈 병원 (안과)  


REPORTER:

I'm Jenny Kim from BNN. I'm here on the ORBIS plane, "the flying eye hospital."  
                                                                                      ↘ ↗
저는 BNN의 제니 김입니다. 여기 오비스 뱅기에 있는데요, "날아댕기는 눈 비행기에요."


It travels to many underdeveloped countries / to provide free eye surgery. 
                                                                to Rv 부사적 용법 (해석: ~ 하기 위해서)
그것은 많은 저개발 국가로 다닙니다.... 안과치료를 제공하기 위해서욥.


(A group of doctors and nurses) dedicate their lives to the eye health of poor people. 
                                         S         V  * dedicate + 헌신하는 내용 + to 헌신하는 곳(요기) : ~에 ~를 헌신하다 
의사들과 간호사 단체가 그들의 삶을 헌신합니다 ....가난한 사람들의 눈건강에 말이죠.  


I'm here to interview four of ORBIS's crew members. Let's first meet Dr. Cherwek, director of ORBIS International.
               v. 인터뷰하다                                                                             ↖  ↙ (동격 설명)

저는 여기에 있습니다... 네명의 오비스 승무원 멤버를 인터뷰하기 위해서요. 첫번째로 닥터 Cherwek씨를 만나 봅시다, ORBIS International의 이사님이시죠.


How do you do, Dr. Cherwek? I'm very please to meet you.
안녕하세요, Cherwek 박사님?   저는 당신을 만나서 매우 기뻐요.


DR. CHERWEK: Nice to meet you, too, Jenny.
                         저도 만나서 반가워요, 제니.
REPORTER: How did the ORBIS project start? 
                    어떻게 오비스 프로젝트가 시작되었나요?  

DR.CHERWEK: (The idea of a flying eye hospital) started in the 1970s with Dr. David Paton, an American eye doctor
                                   ↖   ↙                       (S)      V                                               ↖   ↙ (동격) 
          날아다니는 눈 병원이라는 생각은 1970년에 시작되었어요 ... 데이비드 패튼 박사와 함께요, 미국 안과의사 이시죠.  


The idea became a reality in 1982 when an airline company donated a plane. 
            현실이되다, 실현되다        뒤의 (S + V)가 ~ 할때
그 생각은 1982년에 현실이 되었어요 .... 한 비행기 회사가 비행기를 기증했을 때요.


Since then, we have traveled to 86 countries and treated about seven million patients. 
                                   p.p(1)                                       p.p(2)             700 만

그 이후로,  우리는 86개 국가들로 돌아다녔어요 그리고 약 700만명의 환자들을 치료해왔어요.


현재완료에는 네가지 용법이 있는데...

완료 : just, already, yet etc.
결과 :
경험 : ever, before, never, once, twice, etc.
계속 : 이놈이 .... 주로 sincefor 와 짝꿍으로 쓰입니다. 그 이유는 ..... 쭉 (과거서 부터 현재까지 계속 해 왔을 려면) ... 과거의 특정 시점이나 ... 기간이 필요하기 때문입니다.




REPORTER: That's amazing. What makes ORBIS's work successful? 
                     놀랍군요.         무엇이 오비스의 업적을 성공적으로 만드나요?

DR. CHERWEK: I think it's successful because we have a great team. 
                        저는 그게 .. 말이죠 .... 우리가 좋은 팀이 있기 때문에 성공적이라 생각해욥.


We have 21 team members from nine different countries. We are always facing the challenges of the work together. 
                                                                                                    v. 맞닥뜨리다.
우리는 21명의 팀 멤버가 19개국의 다른 나라로 부터 있어요. 우리는 항상 함께 힘든일을 맞이(대처) 한답니다.

That's the foundation of the success of our work. 
              n. 기초, 근간
그것이 우리일의 성공에 대한 근간이죠.


REPORTER: What made you volunteer for this work? 
                                         v. 자원봉사하다
                    무엇이 당신을 이 일에 지원하도록 했나요?

DR. CHERWEK: I do like being a doctor, but ever since I was a child, I've loved flying. 
                          강조의 역할
                      저는 의사인게 좋습니다, 그렇지만 제가 어렸을때 부터, 저는 비행하는 것을 사랑해왔죠.


If I were not a doctor, I would be working as a pilot. 
만약 제가 의사가 아니었다면, 저는 비행사로 일하고 있을겁니다.


가정법 과거 (용어만 과거, 가리키는 의미는 현재 사실의 반대)  
                  형태: If S + Ved, S + would + (동/원)
                                               could
                                               might

요거이 중요하다!

(본문의 현재사실의 반대를 가정하는 가정법을) ==> If I were not a doctor, I would be working as a pilot 
                                    (직설법으로 바꾸면) ==> As I am a dotor, I don't work as a pilot.

가정법 과거완료  (가리키는의미는 과거 사실의 반대)
                   형태: If S + had + p.p, S + would (have + p.p)
                                                        could
                                                        might
                                                        

On this ORBIS plane, I can do the two things that I like, I mean, treating patients and flying. 
이 오비스 비행기에서, 저는 두가지 것을 할 수 있죠 ..제가 좋아하는거 말이죠, 뭐냐면, 환자 치료와 비행하는 것 ... 둘다 말이에요.




REPORTER: Linda, you are the head nurse. What do you like most about your work?
                 린다,   당신은 수간호사네요.       당신일에 대해 가장 맘에 드는 것이 무엇인가요?


LINDA: 

I like meeting nice people and seeing different countries. 
저는 좋은 사람들을 만나는 것이 좋고 다른 나라들을 구경하는 것이 좋습니다.

But (what I like most about this work) is seeing patients who are able to see again / after recovering from surgery. 
                                                                        N   ↖ ↙  (주격관대)
그렇지만 제가 이일에 대해 가장 좋아하는 것은.... 환자들을 보는것입니다 ... 다시 볼 수 있게 되는 환자들 말이죠... 수술로 부터 회복된 후에 말이에요.


REPORTER: Hi, Jinsuk, I was glad to find a Korean nurse on the plane. 
                  하이, 진석, 저는 기뻤습니다.... 한국인 간호사를 비행기에서 봐서요. 

                  Can you tell us (what made you volunteer for ORBIS)? 
                                   x에게   (y를)    tell(수여동사) 말해 주다...  
                  우리에게 말해 줄 수 있나요 ... 무엇이 당신을 오비스에 자원봉사 하도록 했는지요?


JINSUK: I've always wanted to help poor people. You don't have to be rich / to help others. 
                                                                            ~ 할 필요가 없다
            저는 항상 가난한 사람들을 도와주길 원했습니다. 부자일 필요는 없잖아요 .. 다른 사람을 돕기 위해 말이죠.  
            You just need a warm heart. 

            당신은 단지 따뜻한 마음만 필요합니다.


REPORTER: 

Hi, Dr. Del Monte. I hear (that) there are so many patients who need your help
                                                                     선행 N  ↖  ↙ (주격관대)
안녕하세요. 델몬트 박사님. 저는 들었습니다.... 당신의 도움이 필요한 많은 환자들이 있다구욥.

How do you select patients for surgery? 

수술을 대상인 환자들을 어떻게 선정하나요?


DR. DEL MONTE: 

We select the patients that doctors (in their countries) cannot treat
                                                                                       treat 의 목적어 선행N 인 the patients
우리는 환자들을 선택합니다... 의사들이 (그들의 나라에 있는) 치료할 수 없는 환자들 말이에요.
Sometimes, the doctors do not have the required skills. We also teach them (how to do difficult eye surgeries). 
                                                  요구되어진 ↘ ↗                            x에게     (y를)
때때로,      의사들이 필요한 기술을 가지고 있지 않습니다. 우리는 또한 그들을 가르칩니다... 어떻게 어려운 눈 수술을 하는지 말이에요.


REPORTER: 

The warm-hearted ORBIS people try to
bring light to those who live in the dark. 
                                                     ~에게 빛을 가져다 주다, 밝게 해 주다. 
따뜻한 마음의 오비시 사람들이 빛을 가져다 주기 위해 노력합니다 ... 어둠속에 살고 있는 이들에게 말이죠.
 

Let's give a big hand to the crew members of the flying eye hospital.
큰 박수를 보냅시다 .... 날아다니는 눈병원의 승무원들에게요.

This is Jenny Kim from BNN, reporting from the ORBIS plane. 
이상으로 BNN의 제니, 오비스 비행기에서 보도 했습니다.


+ Recent posts