구두쇠 A (소유) >>>>>>>> B (주기 :"진정한 활용 (소유)"에는 실패"         

A miser tries to save his money.                         
구두쇠는 노력한다 ... 그의 돈을 저축하려고. 
                                           ↙↖
But he is failing to utilize (what he owns).
하지만 그는 실패하고 있따 .. 이용하는 걸 .. 그가 소유하고 있는 걸.




A의 한계 알면  <<<  서둘러, B의 혜택 찾으려 할 듯  => B는 A를 축소하는 걸로 보일지 모르나  

If he were to realize / how he is limiting his true wealth, he would hasten to find (some worthy person or institution that would benefit from a portion of his fortune). 
        ↖↙    
만약 그가 깨닫는 다면 .. 얼마나 그가 그의 진정한 부를 제한하고 있는지, 그는 서둘를 거다 ..찾는 것을 .. 몇 가치 있는 사람을 혹은 기관을 ... 그의 부의 일부로 부터 혜택을 얻을 사람이나 기관을 말이다. 
       (S) ↙↖                                    V                                  ↙↖
(The part that he gives away) might seem to diminish (the size of his fortune).
그가 주는 부분은 ... 아마 보일지도 모른다 .. 그의 부의 크기를 줄이는 것으로.



하지만, B는 A를 영원한 소유(진정한 활용)로 만듬=>"진정한 부는 소유가 아닌 << 주는 것 의해 계산"   
                         (S)                             V                                                                                
However, in reality / (what he gives away) remains his eternal possession.                                 
하지만, 실제로는 ... 그가 내어주는 것은 ... 남는다 .. 그의 영원한 소유로 말이다.                                   
                     (S)                      V                                                                                               
And (the true size of his fortune) is calculated by what he gives and not by what he keeps.      
그리고 그의 부의 진정한 크기는 .. 계산되어진다 .. 그가 주는 것에 의해 ... 그가 지키는 것(소유)이 아니라.    
                                                                                                                                                   
                                                                                                                                                    ↓
                                                                                                                                                    ↓
                                                                                                                                                   
그 사람 X 만큼 (돈) 값어치 있어: => "아직 안내준 재산 (즉, 잠재적 B 가능 가치) 를 지칭"             
Some people use the expression, “He is worth ‘X’ amount of money.”                                                  
몇몇 사람들은 사용한다 .. 그 표현을, "그는 xx 액수 만큼의 돈의 가치가 있어."                                        
                                                                            ↙↖                                                              
They usually refer to (a person’s money and property that has not yet been given away).           
그들은 보통 지칭한다 ... 한 사람의 돈 그리고 재산 ...인데 ... (아직) 내어지지 않은 .. 돈과 재산을 말이다.  
                                                                                                                  ∽ [역방향] |            
                                                                                                                                                 [순방향]
당연, 그 표현은 더 정확해 지겠지: => 만약, "내어준 게 있음 당연히 그걸 포함한다면             
The expression would be more accurate if the calculations included ________________________________.
그 표현은 더욱 정확할 거다 .. 만약 그 계산이 포함한다면 ...______________________________.를 말이다.


① the pleasure of saving money
② what one has donated to others
③ the current value of one’s property
④ the money coming from investments
⑤ what one has lost from hasty decisions


구두쇠는 자신의 돈을 저축하려고 한다. 하지만 그는 자신이 소유한 것을 이용하지 못하고 있다. 자신의 진정한 부를 어떻게 제한하고 있는지를 깨닫는다면, 그는 자신의 재산 일부로부터 혜택을 받게 될 어떤 가치 있는 사람이나 기관을 서둘러 찾아낼 것이다. 자신이 내어주는 그 일부 재산은 자기 재산의 규모를 감소 시키는 것처럼 보일 수도 있다. 그렇지만, 사실은 그가 내어주는 것은 그의 영원한 소유로 남는다. 그리고 그의 재산의 진정한 규모는 그가 내어주는 것에 의해서 계산되는 것이지 그가 갖고 있는 것에 의해 계산되는 것이 아니다. 어떤 사람들은 “그는 ○○ 액수의 돈의 가치가 있다.”라는 표현을 사용한다. 그들은 대개 아직 내어주지 않은 어떤 사람의 돈과 재산을 지칭한다. 다른 사람들에게 기부한 것이 계산에 포함된다면 그 표현은 더 정확할 것이다.


+ Recent posts