(A)
↙(was) ~로써
When Sweet Clara was twelve years old, she was taken from her mother and sent to Home Plantation as a field hand.
= 손(일꾼)
Sweet Clara가 12살이었을때, 그녀는 그녀의 엄마로 부터 떨어지게 되었습니다.. 그리고 Home Plantation으로 보내졌습니다... 농장일꾼으로 말입니다.
= Clara = 다루다( = manage, deal witjh)
(a) She could not handle the bodily demands of the field.
a. 신체의 (명사 앞에만)
그녀는 다룰 수 없었습니다 .. 농장의 육체적 요구사항들(노동)을 말입니다.
V ~에게 (어떻게~하는지 그래서~할 수 있게)
So her Aunt Rachel - although she wasn't her real blood aunt - taught Clara (how to sew so that she could avoid the harsh conditions out in the fields).
a. 가혹한, 혹독한 ↖↙
그래서 그녀의 Aunt Rachel - 비록 그녀는 그녀의 진짜 혈육 이모는 아니었지만 - 클라라에게 가르쳐주었습니다 .. 어떻게 바느질을 하는지 ... 그래서 그녀는 피할 수 있었습니다 .. 밖의 들판에서 일하는 혹독한 상황을 말입니다.
↙(was) ~로써
When Sweet Clara was twelve years old, she was taken from her mother and sent to Home Plantation as a field hand.
= 손(일꾼)
Sweet Clara가 12살이었을때, 그녀는 그녀의 엄마로 부터 떨어지게 되었습니다.. 그리고 Home Plantation으로 보내졌습니다... 농장일꾼으로 말입니다.
= Clara = 다루다( = manage, deal witjh)
(a) She could not handle the bodily demands of the field.
a. 신체의 (명사 앞에만)
그녀는 다룰 수 없었습니다 .. 농장의 육체적 요구사항들(노동)을 말입니다.
V ~에게 (어떻게~하는지 그래서~할 수 있게)
So her Aunt Rachel - although she wasn't her real blood aunt - taught Clara (how to sew so that she could avoid the harsh conditions out in the fields).
a. 가혹한, 혹독한 ↖↙
그래서 그녀의 Aunt Rachel - 비록 그녀는 그녀의 진짜 혈육 이모는 아니었지만 - 클라라에게 가르쳐주었습니다 .. 어떻게 바느질을 하는지 ... 그래서 그녀는 피할 수 있었습니다 .. 밖의 들판에서 일하는 혹독한 상황을 말입니다.
(D)
v. 바느질하다
Clara became very good at it and eventually was moved into the Big House to sew full time.
Clara는 그것(바느질)을 매우 잘하게 되었습니다.. 그리고 마침내 .. Big House로 이동 되어졌습니다 .. 하루종일 바느질을 하도록 말입니다.
The sewing room was just next to the kitchen.
바느질 방은 ... 바로 부엌 옆에 있었습니다.
= Clara | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄↙ ~의 도움을 통해서
(e) She soon learned about (routes of freedom) that other slaves had taken / into Canada, through the help of the Underground Railroad. ↖ ↙ 목관대
그녀는 곧 배우게 되었습니다 .. 자유의 경로를 말입니다 .. 다른 노예들이 캐나다로 갔던 경로인데, UnderGround Railroad의 도움을 통해서 말입니다.
There was one difficulty with escape - there was no map to help salaves on their way to freedom.
탈출에 있어 한가지 어려움이 있었습니다 - 지도가 없었던 것이죠 ... 노예들이 자유를 찾아가는 걸 도울 수 있는 지도 말입니다.
v. 바느질하다
Clara became very good at it and eventually was moved into the Big House to sew full time.
Clara는 그것(바느질)을 매우 잘하게 되었습니다.. 그리고 마침내 .. Big House로 이동 되어졌습니다 .. 하루종일 바느질을 하도록 말입니다.
The sewing room was just next to the kitchen.
바느질 방은 ... 바로 부엌 옆에 있었습니다.
= Clara | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄↙ ~의 도움을 통해서
(e) She soon learned about (routes of freedom) that other slaves had taken / into Canada, through the help of the Underground Railroad. ↖ ↙ 목관대
그녀는 곧 배우게 되었습니다 .. 자유의 경로를 말입니다 .. 다른 노예들이 캐나다로 갔던 경로인데, UnderGround Railroad의 도움을 통해서 말입니다.
There was one difficulty with escape - there was no map to help salaves on their way to freedom.
탈출에 있어 한가지 어려움이 있었습니다 - 지도가 없었던 것이죠 ... 노예들이 자유를 찾아가는 걸 도울 수 있는 지도 말입니다.
(C)
Clara began to sketch a map of the escape route in the dirt of the fields.
Clara는 탈출 경로의 지도를 그리기 시작했습니다 ... 들판의 흙에다가 말입니다.
= Clara v. 남게되다, 유지하다
(c) She soon realized that {although dirt would wash away}, she could create a map in fabric and it would remain.
그녀는 곧 깨달았습니다 ... 비록 흙은 씻겨져 나갈거지만, 그녀는 천으로 지도를 만들수 있고 그리고 그것은 남게 된다는 것을 말입니다.
~ 하면서
She began collecting scraps of fabric as she sewed.
그녀는 천조각들을 수집하기 시작했습니다 .... 그녀가 바느질을 하면서 말입니다.
= Clara
The work took a long time; months could go by while (d) she waited for a scrap of cloth in the right color: blue for creeks and drivers, green for fields, white for roads.
그 작업은 오랜시간이 걸렸습니다; 몇달이 지났을 겁니다 ... 그녀가 알맞은 색깔의 천 조각들을 기다리는 동안 말입니다: 강과 시내(개울)은 파란색으로, 들판은 초록색으로, 도로는 하얀색으로 말입니다.
↙ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ↙ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ↖
The (more) information Clara received (+ o), the (larger) her quilt became.(+ s.c) ↗
더 많은 정보를 얻을 수록, 더욱더 크게 그녀의 퀼트지도는 되었습니다.
the + 비교급, the + 비교급: ~ 하면 할 수록, 더욱 더 ~ 하다.
Clara began to sketch a map of the escape route in the dirt of the fields.
Clara는 탈출 경로의 지도를 그리기 시작했습니다 ... 들판의 흙에다가 말입니다.
= Clara v. 남게되다, 유지하다
(c) She soon realized that {although dirt would wash away}, she could create a map in fabric and it would remain.
그녀는 곧 깨달았습니다 ... 비록 흙은 씻겨져 나갈거지만, 그녀는 천으로 지도를 만들수 있고 그리고 그것은 남게 된다는 것을 말입니다.
~ 하면서
She began collecting scraps of fabric as she sewed.
그녀는 천조각들을 수집하기 시작했습니다 .... 그녀가 바느질을 하면서 말입니다.
= Clara
The work took a long time; months could go by while (d) she waited for a scrap of cloth in the right color: blue for creeks and drivers, green for fields, white for roads.
그 작업은 오랜시간이 걸렸습니다; 몇달이 지났을 겁니다 ... 그녀가 알맞은 색깔의 천 조각들을 기다리는 동안 말입니다: 강과 시내(개울)은 파란색으로, 들판은 초록색으로, 도로는 하얀색으로 말입니다.
↙ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ↙ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ↖
The (more) information Clara received (+ o), the (larger) her quilt became.(+ s.c) ↗
더 많은 정보를 얻을 수록, 더욱더 크게 그녀의 퀼트지도는 되었습니다.
the + 비교급, the + 비교급: ~ 하면 할 수록, 더욱 더 ~ 하다.
(B)
지각 ↗↘ Rv or ~ing
One day, when Clara had completed the path to freedom, Aunt Rachel watched her get ready to leave.
어느날, Clara가 자유의 길을 완성했을때, Aunt Rachel은 그녀가 떠날 준비를 하는 걸 보았습니다.
= Aunt Rachel
Aunt Rachel thought about going with her. But then (b) she said, "Before you go, just leave me your quilt. I'm too old to go with you.
Aunt Rachel은 그녀와 같이 가는 것을 생각했습니다. 그렇지만 그때 그녀는 말했습니다. 당신이 가기 전에, 걍 너의 퀴트지도를 남기고 가렴. 나는 너와 함께 가기엔 너무 늙었단다.
= After Clara kissed her (~ 한 후에) = the quit (map)
And maybe I can help others follow the quilt to freedom." Kissing her, Clara answered, "I think it should stay here.
그리고 아마도 나는 다른이들이 퀼트를 따라 자유로 가는 걸 도울 수 있을 거야. 그녀에게 키스를 한후, Clara는 대답했습니다, " 저는 생각해요 ... 그것( =지도)은 여기 있어야 한다고요"
It's okay because I have a map in my memory."
저는 괜찮아요 ... 왜냐면 ..전 기억속에 지도가 있거든요.
~로써 역할을 하다.
And then her quilt served as a guide to other slaves, seeking freedom.
그리고 난 다음에(그 후에) ... 그녀의 퀴트지도는 역할을 했습니다 ....다른 노예들의 안내서로써 말입니다, 자유를 찾아가는 노예들에게 말입니다.
지각 ↗↘ Rv or ~ing
One day, when Clara had completed the path to freedom, Aunt Rachel watched her get ready to leave.
어느날, Clara가 자유의 길을 완성했을때, Aunt Rachel은 그녀가 떠날 준비를 하는 걸 보았습니다.
= Aunt Rachel
Aunt Rachel thought about going with her. But then (b) she said, "Before you go, just leave me your quilt. I'm too old to go with you.
Aunt Rachel은 그녀와 같이 가는 것을 생각했습니다. 그렇지만 그때 그녀는 말했습니다. 당신이 가기 전에, 걍 너의 퀴트지도를 남기고 가렴. 나는 너와 함께 가기엔 너무 늙었단다.
= After Clara kissed her (~ 한 후에) = the quit (map)
And maybe I can help others follow the quilt to freedom." Kissing her, Clara answered, "I think it should stay here.
그리고 아마도 나는 다른이들이 퀼트를 따라 자유로 가는 걸 도울 수 있을 거야. 그녀에게 키스를 한후, Clara는 대답했습니다, " 저는 생각해요 ... 그것( =지도)은 여기 있어야 한다고요"
It's okay because I have a map in my memory."
저는 괜찮아요 ... 왜냐면 ..전 기억속에 지도가 있거든요.
~로써 역할을 하다.
And then her quilt served as a guide to other slaves, seeking freedom.
그리고 난 다음에(그 후에) ... 그녀의 퀴트지도는 역할을 했습니다 ....다른 노예들의 안내서로써 말입니다, 자유를 찾아가는 노예들에게 말입니다.
43. 주어진 글 (A)에 이어질 글의 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) - (D) - (C)
② (C) - (B) - (D)
③ (C) - (D) - (B)
④ (D) - (B) - (C)
⑤ (D) - (C) - (B)
44. 밑줄 친 (a) ~ (e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)
45. 윗글의 Claraㅇ에 관한 내용과 일치하지 않는 것은?
① 엄마와 떨어져 Home Plantation으로 보내졌다.
② Aunt Rachel에게 바느질을 배웠다.
③ Aunt Rachel과 함께 도망을 갔다.
④ 천 조각을 모아서 퀼트지도를 만들었다.
⑤ 부엌 옆에 있는 바느질 방에서 일했다.
(A) Sweet Clara가 열두 살이었을 때 그녀는 어머니와 떨어져 농장 일꾼으로서 Home Plantation으로 보내졌다. (a)그녀는 들판의 고된 육체적 노동을 감당할 수 없었다. 그래서 Aunt Rachel이 - 비록 그녀는 실제 혈연관계의 이모는 아니었지만- Clara에게 바느질하는 방법을 가르쳐서 그녀는 들판에서 일하는 힘든 상황을 피할
수 있었다.
(D) Clara는 바느질에 능숙해져서 마침내 하루 종일 바느질 일을 하기 위해 Big House로 보내졌다. 바느질 방은 부엌 바로 옆에 있었다. (e)그녀는 곧 다른 노예들이 Underground Railroad의 도움을 통해 캐나다로 자유를 찾아갔던 경로를 알게 되었다. 탈출에는 한 가지 어려움이 있었다-노예들이 자유를 찾아가는데 도움이 되는 지도가 없다
는 것이었다.
(C) Clara는 들판의 흙으로 탈출 경로의 지도를 그리기 시작했다. (c)그녀는 흙이 씻겨 내려 가더라도 천으로 지도를 만들 수 있고 그 지도는 남게 된다는 것을 곧 깨달았다. 그녀는 바느질을 하면서 천 조각을 모으기 시작했다. 그 일은 오랜 시간이 걸렸다. (d)그녀가 알맞은 색깔의 천 조각들을 찾아 나가는 사이에 몇 달이 지났다.: 강과 시내는 파란색으로, 들판은 초록색으로, 길은 하얀색으로. Clara가 더 많은 정보를 얻을수록 퀼트 지도는 더 커졌다.
(B) 어느 날 Clara가 자유를 찾는 길을 완성했을때 Aunt Rachel이 그녀가 떠날 준비를 하는 것을 보게 되었다. Aunt Rachel은 그녀와 함께 가는 것에 대해 생각했다. 하지만 그때 (b)그녀는 “네가 떠나기 전에 그냥 퀼트 지도만 남겨다오. 나는 너무 늙어서 너와 함께 갈 수 없다. 다른 사람들이 자유를 위한 퀼트 지도를 따라가도록 아마 내가 도울 수 있을거야.”라고 말했다. 그녀에게 입을 맞춘 후 Clara가 대답했다. “지도는 여기 있어야 한다고 생각해요. 저는 지도를 다 암기해서 괜찮아요.” 그 후 그녀의 퀼트 지도는 자유를 찾아가는 다른 노예들에게 안내서가 되었다.