↙↖ p.p: ~ 된, 되는 
One day, a professor rode in (a boat driven by a fisherman).
어느날, 한 교수가 보트에 탔습니다 ... 그 보트는 바로 한 어부에 의해 몰아지는 것이죠. 

                                                                                        ____
~ (어디로 가는) 길에                                                         |         |= 어부       
On the way he saw a rock in the sea / and asked the fisherman ifhe knew the structure of that rock. 
                       V1                                     V2                        (만약, 아는지) ~ 인지 아닌지(=whether의 의미)
가는길에 그는 바다에 있는 바위를 보았습니다.. 그리고 어부에게 물어보았습니다 ... 그가 그 바위의 구성(구조)를 아는지 말이죠.  

                                               = didn't (know)
The fisherman said / that ② he didn't.
그 어부는 말했습니다 .. 그는 아니라고 (모른다고) 


                                                    ↗  [↘]  
The professor said he had forgotteen [that the fisherman was illiterate].
그 교수는 말했습니다 .. 그가 잊어버렸다고 말입니다 .. 그 어부가 문맹이었다는 것을 말입니다. 


                          지각V           ↗ ↘ 가능형태(jump or jumping)
Later, the professor saw big fish jumping and asked, "Do you know / that a whale is a mammal?"
나중에, 그 교수는 큰 물고기가 뛰어오르는 것을 보고 말했습니다, " 당신은 아나요?...고래가 포유류라는 걸 말이죠"


                                               = 어부
The fisherman didn't know and ③ he said so. "Oh, you are just a fool," the professor said.
그 어부는 알지 못했고 그리고 그는 그렇다고(모른다고) 말했습니다. " 오, 당신은 참 바보군요", 라고 교수가 말했습니다.  


                                                                     = 교수하고 어부                threw the two men apart.
Then, a violent storm broke the boat and threw the two men apart.             threw apart the two men.
그때, 한 격렬한 폭풍이 보트를 부쉈고 그리고 그 두 남자를 떨어뜨려 놓았다.   threw them apart. 
                                                                                                          threw apart them. (대명사 뒤에 위치 x)


= because                                                             = 어부
As the fisherman was acsustomed to such events, ④ he swam to save the professor who could not swim.
그 어부는 익숙했었기 때문에 .. 그러한 사건들에, 그는 헤어쳤습니다 ..구하기 위해서 그 교수를... 수영을 못하는 그 교수를 말입니다.  


                                               = 재수없는 교수                                                  = 모욕
When the professor got on land, ⑤ he apologized to the fisherman for all the previous insults.
교수가 육지에 올라왔을 때, 그는 사과했습니다 ... 그 어부에게 ... 모든 이전의 모욕에 대해 말입니다.


정답

어느 날, 한 교수는 어부가 모는 보트에 탔다. 가는 길에 그는 바다에 있는 바위를 보았고 어부에게 그가 그 바위의 구성을 아는지를 물었다. 그 어부는 그가 모른다고 대답했다. 그 교수는 그 어부가 문맹이라는 것을 그가 잊었었다고 말했다. 나중에, 그 교수는 큰 물고기들이 뛰어오르는 것을 보고 “당신은 고래가 포유류라는 걸 아시오?”라고 물었다. 그 어부는 몰랐고 그는 그렇다고 대답했다. “오, 당신은 참 바보군요.”라고 교수가 말했다. 그때, 거센 폭풍이 보트를 부수고 그 두 남자를 따로 내동댕이쳐 떨어뜨려 놓았다. 그 어부는 그런 상황에 익숙했으므로, 수영을 못하는 교수를 구하기 위해 그는 헤엄쳐 갔다. 교수가 육지에 올라왔을 때, 그는 어부에게 그 이전의 모든 모욕들에 대해 사과했다.



+ Recent posts