Millie(유모)    vs     Joan(아가)  
 

= M                                                                  = M                                            = M's 
She thought Joan the most beautiful of babies and she thought of Joan always as her baby, and Joan seemed {to Millie} to feel / that Millie was her whole world, too
                     |_↗
그녀는 생각했다 .. Joan이 아기 중에 가장 이쁘다고 .. 그리고 그녀는 Joan을 생각했다 .. 항상 그녀의 아기로, 그리고 Joan은 보였다 .. (Millie에게는 이렇게 보였다) ... 느끼는 것으로 ... Millie가 그녀의 세상 전부라고, 역시나 말이다. 


                                                                                                           ~걸핏하면 ~ 하다, ~하는 경향이 있다.
When Millie came to her in the morning, {even before the nurse entered the room}, Joan was apt to begin to crow with delight at ② her coming.                                                                                              v. 까악, 까르르 웃다.                    = M
Millie가 그녀에게 왔을때 .. 아침에, 심지어 그 유모(Millie)가 방에 들어오기도 전에, Joan은 시작하였다 .. 까르르 .. 기쁨으로 ... 그녀(Millie)가 오는 것에 대해 말이다. 


                           w/v1             w/v2                        w/v3                   ↗→
And when Millie bathed her, changed her garments, talked to her / in (that cheering, reassuring tone which, {despite her own mood}, ③ she was always able to summon for Joan), Joan fairly wriggled / with delight. 
     = M                        = M                summon ~ tone↗                  S                V  
그리고 Millie가 그녀를 목욕시키고, 옷을 갈아입히고, 그녀에게 이야기를 했을때 ... 그러한 기운을 돋아주고, 안심시키는 어조로, {그녀 자신의 기분에도 불구하고: 여기선 대략 뭔가 좀 안좋았음에도), .... 그 어조는 ... 그녀(Millie)가 항상 Joan을 위해 낼 수 있는 그 어조로다가 말이다, Joan은 상당히 꼼지락 거렸다 .. 기쁨으로. 


                                w/s1                                                               w/s2   
When {in the morning} it came time for Mrs. Jones to go to town and Millie was summoned to take the baby, Joan always came to ④ her eagerly. 
S               V         = M 
아침에 Mrs. Jones(부인)이 시내에 갈 시간이 되었을때, 그리고 Millie가 부름을 받았을때 .. 아기를 데려가도록, Joan은 항상 그녀에게 갔다 .. 열망하며. 


                                                                                                                                S               V 
And sometimes when either Mr. or Mrs. Jones offered to take the baby from Millie, Joan would laugh aloud and throw her arms around Millie's neck and snuggle her face into the nurse's shoulder as though it were a game which ⑤ she played.                                                                                                  = 앞의 아가가 하는 행동
           = Joan
그리고 때때로 ...Mr. or Mrs(아빠, 엄마)가 .. 아기를 Millie로 부터 데려가겠다고 제안했을때, Joan은 크게 웃곤 했다 .. 그리고 그녀의 팔을 Millie의 목 주변에  두르곤 했다 ... 그리고 그녀의 얼굴을 그 유모의 어깨안으로 파묻곤 했다 ... 그것이 .. 하나의 게임인양 ... 그녀가 .. 놀이를 했던.


소재: 아기인 Joan과 유모 Millie의 친밀함


Millie는 Joan이 아기 중에 가장 예쁘다고 생각하며 Joan을 늘 자기 아기로 여겼고, Joan 역시 Millie가 자기 세상의 전부라고 느끼는 것처럼 Millie에게 보였다. Millie가 아침에 자기에게 올 때, 심지어 그 유모(Millie)가 방에 들어오기도 전에, Joan은 그녀가 오는 것을 기뻐하며 늘 까르르 웃기 시작하였다. 그리고 Millie가 목욕을 시키고, 옷을 갈아입히고, 자신의 (안 좋은) 기분에도 불구하고 자신이 Joan을 위해 늘 낼 수 있는 그 기운을 돋우고 안심시키는 어조로 말을 건넸을 때, Joan은 기쁨에 겨워 제법 온몸을 요동하였다. 아침에 Joan 부인이 시내에 갈 시간이 되어서 Millie가 아기르 데려가도록 부름을 받았을 때, Joan은 늘 열망하며 그녀에게 갔다. 그리고 때때로 Jones 씨나 Jines부인이 Millie로부터 아기를 건네받겠다고 제안할 때, Joan은 그렇게 하는 것이 자기가 하는 놀이인 양, 큰소리로 웃으며 Millie의 목을 얼싸안고는 그 유모의 어깨 안으로 자기의 얼굴을 파묻곤 했다.




+ Recent posts