대화시 문제 발생은 말(자체)가 없어서가 X, 말이(너무 ↑) 의미는 (점점↓) 서다. 오잉(?) 무슨말?  

                    ↙↖                                          ~에서 생겨나다
(The problems with our talking together) do not stem from (an absence of words).
우리가 함께 대화할때의 문제는 말의 부재에서 생기는 것이 아니다. (말의 부재에서 기인하는 것이 아니다.)



We have an excessive multitude of words: more words, less and less meaning.
우리는 과도한 무수한 말들이 있다: 더 많은 말들, (근데) 의미는 점점 더 없고 말이다. 



각 대중매체 이목끌려노력 =>말이(↑) 각 다른 관점

 3개 => 복수  
[(A), (B), and (C)]  cf. 나열에서 마무리 and로 한다.
  (A)                                                             (B)                                   (C)
[(Five-hundred-channel television services), (millions of Web sites), and (an endless stream of opinion from every media source about the latest political or social scandal)] (A) [race / races] their way to you / in a wild contest for your attention.                                               [S: 복수]          V 자리
500개 채널 티비 방송, 수백만개의 웹사이트, 그리고 최근의 정치적 혹은 사회적 스캔들에 대해 모든 언론 매체로부터 오는 끝없는 견해가 .... 당신에게 달려(질주)옵니다....거친 경쟁속에서 ... 당신의 이목을 끌려고 말이죠. 

                                       
                                                                                            
  A' B' C' D'                                                                                    A는 A'(커버) B는 B'(커버)였다면 .....

(트래픽 쩔어) 전부 커버할 법한 상식선의 이해(의미)가 있을까? => A(커버 X) B(커버X) => 안됨 

                                                                                                             ↙↖                   
Given so many different perspectives, / we lose sight of any "common sense" we might make of it all
매우 많은 다른 관점들이 주어지면, 우리는 그 모든 것에 대해 생각할 수 있는 '상식'적인 선에서의 이해는 어느 것이나 못하게 된다
                                                                                                                 
                                     


결과?=> "우리 (트래픽 속)그나마 있었을 법한 (공유되던 의미 표준: A정도였다 치자) 더라도 사라짐 
                                                                         
                          "어떤 ~ 일지(더)라도" ↗↘                                          p.p1                   p.p2       
As a result, (B) ([whenever / whatever] "gold standard" of commonly held and deeply shared meaning <that> might have lain / beneath our words) is scattered and lost.
                    (S )                              V             whatever관련[(B)를 참조]: http://ebayer.tistory.com/454
 
(결과적으로, 그 어떤 표준 ....일반적으로 갖어지고 그리고 깊이 공유되는 의미 .....아마 우리의 말 이면에 있었을 수도 있는 ...이더라도) ....흩어지고 사라지게 됩니다. 
                (S)          
cf. "whatever ~~ words" 까지의 실 S처리와 문장형태는, 이견 있는바 각자 알아서 판단: 
    
 
  

      원어민들 생각 더보기 클릭 



말은 많은데 별 시덥잖
네.(의미 X)
                                 (C) 분사구문 관련: http://ebayer.tistory.com/913 
                                                 →          ↙↖= "~ words"                                                  = and signify (연속)
Our world is filled with piles of words, many of which are full of sound and fury, (C) [signify / signifying] nothing.                                                          |_them(x)______________→(분사구문)___|
우리 세상은 수 많은 말로 차 있습니다, 그 중 많은 것들이 소음과 분노로 차 있습니다, 아무런 것도 나타내지 않죠.
                                             




이건 뭐, 그 표준과 의미가 무엇인지, 어떻게 그것을 회복할 수 있는지 말하기도 난감(^^;;)하군. 
                                            | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|  | ̄↘                                                      ̄↘ 
Perhaps more critically, we find it very hard / to say (what the gold standard or meaning is), or (how we might restore it).                             가/목               to Rv(진/목)  
아마 더욱 엄밀하자면, 우리는 알게 됩니다 ..말하기 매우 어렵다는 걸...(그 의미의) 표준 혹은 의미가 무엇인지, 혹은 어떻게 우리가 그것을 회복할 수 있는지를 말입니다.  



    (A)                         (B)                    (C)
① race        .......... whenever     ........ signify
② races      .......... whenever     ........ signify
③ race       ..........  whatever      ........ signify
④ races       ........  whatever      ........ signifying
⑤ race ..........   whatever ........ signifying


소재: 말의 과도함에 의해 야기되는 문제점

우리가 함께 대화할 때의 문제는 말이 없는 데서 생겨나는 것이 아니다. 우리에게는 터무니없이 무수한 말이 있다. 말은 더 많지만 의미는  점점 줄어든다. 500개 채널의 텔레비전 방송, 수백만개의 웹 사이트, 그리고 최근의 정치적 혹은 사회적 스캔들에 대해 모든 언론 매체로부터 끊임없이 계속 흘러나오는 견해가 여러분의 주의를 끌기 위해 맹렬하게 경쟁하며 여러분을 향해 질주한다. 매우 많은 서로 다른 관점이 주어지면, 우리는  그 모든 것에 대해 생각할 수 있는 '상식'적인 선에서의 이해는 어느 것이나 못하게 된다. 결과적으로, 우리가 하는 말의 이면에 있었을 수도 있는, 일반 사람들이 보통 갖고 있고 깊이 공유하고 있는 의미의 그 어떤 '표준'이라 하더라도 흩어져서 사라진다. 우리 세상은 수많은 말로 가득한데, 그중 많은 것은 소음과 분노로 가득 차 있으며 아무런 의미도 없다. 어쩌면 좀 더 엄밀하게 말한다면, 우리는 그 의미의 표준이 무엇인지, 혹은 그것을 어떻게 회복할 수 있는지를 말하기가 매우 어렵다는 것을 알게 된다.


-------------------------------




A라는 친구 가 ..... "영어 공부법" 알아보는 중 ...... 

many different perspectives 

<학교> 
영어는 교과서면 충분합니다 !

<TV 모 광고 > 영어는 3개월 이상 끌면 바보, 3개월 안에 끝내세요!!

<모 잡지> 영어는 많이 읽고 쓰고, 잼있게 공부하면 됩니다.

<모 신문>영어는 필리핀 유학이면 해결됩니다.  

<모 인터넷>
  무조건 3시간이면 말이 술술 나옵니다!

<깐죽이 특기인 친구> 
영어는 (발)로 공부해도 충분한데 !
.
.
.
.
엥 ..... 뭐래는 거여? 
이건 뭐 .....
"영어가 도대체 ......... 헉,  뭐라는 거여?" 


음 ......이 말들을 어떡해야, 상식적인 이해가 가능하지? 
( "영어에는 왕도가 없다" ?)  내 상식은 대충 이정도인데 .....이걸론 ...택도 없네! 다른 것도 택도 없겠군 !


~~~~

그 결과, 
                                                 영어 공부법 =
어떤 표준도 (일반적 공유되었을 법한 표준"영어에는 왕도가 없다" 정도라 치자
) 흩어지고 사라진다. 


어쩌면 엄밀히는........        

 "영어에는 왕도가 없다" <==== 이게 확실한 표준이라 하기도 좀 그런 것이고
               표준             <====  또, 이자리는 어떻게 회복할 건데 딱히 말하기가.......

....... 어렵다는 것을 알게 된다.



+ Recent posts