↙ ↖                            ↙↖                          ↙↖ 장소 (= in which) O 
The psychologist Gray Klein tells (the story of a team of firefighters) that entered a house where the kitchen was on fire.                                                                                                         the kitchen was on fire (in a house)
심리학자인 Gray Klein이 한팀의 소방관에 대한 이야기를 말해 줍니다.. 그 소방관들은 .. 한 집에 들어갔던 사람들인데 .... 바로 ..부엌에 화재가 났었던 집 말입니다. 



                                                                                                            ↗   ↘
~ 한 직후에                                                           S             V(지각)      목      Rv or ~ing  
Soon after they started hosing down the kitchen, the commander heard himself shout, "Let's get out of here!" / without (realizing why).                                                    |_ ____|(자기 자신이) O                        
부엌에 호수를 대고 물을 뿌리기 시작한 직후에, 그 지휘관은 그 자신이 소리치고 있는 것을 들었습니다, " 여기에서 나가자!" 라고 말입니다 ..근데 ..이유는 정확히 모르고 말입니다.




[The fact]
The floor collapsed almost immediately after the firefighters escaped.
마루가 무너졌습니다 .. 소방수들이 피하고 난 거의 직후에 말입니다. 




강조부사구 문두(도치발생)↙  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|일반동사의 도치 (의문문 어순으로)    
{Only after the fact} did the commander realize [that the fire had been unusually quiet] and [that his ears had been unusually hot].  과거 (O)                               realize의 목적어 [1]: " SV가~라는 것"        realize의 목적어 [2]
그 사실 이후에야.... 지휘관이 깨달았습니다 ... 화재가 이상하게시리 조용했었고 .. 그리고 그의 귀가 이상하게 시리 뜨거웠다는 것을 말입니다.    (나중에 일어난 일)           대과거(먼저일어난 일) 



                                                      
                                                               그가 육감을 called(불렀다) ?? (X) =>> "그가 육감이라 불렀던 것"
Together, these impressions prompted that he called a "sixth sense of danger." 
                                                 What <<=  the thing which  
                                                              = {           } which he called {the thing} a "sixth sense of danger." 
                                                                          ↖ _________|  O            O.C
이러한 느낌들이 더해져서 불러일으켰습니다 ... 그가 부르길 "위험에 대한 육감"이라 불렀던 것"을 말입니다.




He had no idea what was wrong, but he knew something was wrong.
그는 생각이 없었습니다 .. 무엇이 잘못되었는지, 그렇지만 그는 알았습니다 .. 무언가 잘못되었다는 것을 말입니다. 




 ~로 드러나다, 판명되다. 
              ↙  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|(O)
It turned out that (the heart of the fire) had not been in the kitchen but in the basement below. 
 (나중에) 밝혀졌다    (S) ↖↙            (대과거) 부엌에서가 아니였다는 것이 ....
그것은 밝혀졌습니다 ... 화재의 중심이 ... 부엌에 있었던 것이 아니고 ... 아래에 있는 지하실에 있었다는 것이 말입니다.



정답: ④ 번 that => what


심리학자인 Gary Klein이 부엌에 화재가 난 집으로 진입한 한 팀의 소방관들에 대한 이야기를 해준다. 그들이 호스로 부엌에 물을 뿌리기 시작한 직후에 지휘관은 이유도 모른 채 “여기에서 나가자!” 라고 자신이 외치는 소리를 들었다. 소방관들이 피하고 난 거의 직후에 마루가 무너졌다. 그 사실 이후에야 지휘관은 불이 이상하게 잠잠하고 자신의 귀는 여느 때와 달리 뜨거웠다는 것을 깨달았다. 이런 느낌들이 함께 합쳐져서 그가 “위험에 대한 육감”이라고 칭했던 것을 불러일으켰다. 그는 무엇이 잘못되었는지 몰랐지만 무언가 잘못되었다는 것을 알았다. 화재의 중심이 부엌이 아니라 바로 밑의 지하실에 있었다는 것이 밝혀졌다.



+ Recent posts