↙↖ ↙↖ (S)
(One of the companies I work with) gets thousands of calls every day to its customer support center.
내가 함께 일하는 회사들 중 하나는 매일 수천통의 전화를 받는다 ...(구체적으로) 그것의 고객지원센터로 (걸려오는 것이죠)
n. 대표자 to Rv.1
Sometimes the problems can be solved right away, but often the service representative has to look into the matter and call back later.
T/v2
때때로 문제들은 즉시 해결이 된다, 하지만 종종 서비스 대표자가 문제를 조사해 봐야 하고 나중에 전화를 해 주어야 한다.
② ← ← ← ← ①
ad. (앞 사건) 후에, 차후에 과거 먼저 일어난 걸 (알아보려고) surveyed 했겠지..
When the company subsequently surveyed its customers / to see how satisfied they had been with the support center, (one of the results) was something intriguing: 대과거
↖↙(내용이) 여러가지 가 있었겠지 a. (매우) 흥미로운
그 회사가 차후에 고객들에게 설문조사를 했을때 .... 알아보기 위해서 ... 얼마나 그들이 고객지원센터에 대해 만족을 했는지, ....(근데) 결과 중 하나가 좀 흥미로운 것이었다.
↙↖ ↙↖ (S) V | ̄ ̄↘ that sv~.
(58 percent of customers whose problem had been solved right away) remembered / that their call had been
answered “immediately” or “very quickly,” while (only 4 percent) remembered having been kept waiting “too long.” (S) V ↖ O (더 이전에) ~ 된 것을
↖__|
58퍼센터의 고객 ..자신의 문제가 즉시 해결 되었던 고객들은 기억했다 ... 그들의 전화가 즉시 혹은 매우 빠르게 응답(응대) 되었다고 말이다, 반면에 오직 4퍼센트만이 기억했다 ... "너무 오래" 기달렸었다고 말이다.
X of 복수 명사: ~ 중에서, ↙↖ customer's problem이 ~~ (that)↘
Meanwhile, of (those customers whose problem had not been solved right away), only 36 percent remembered / their call had been answered “immediately” or “very quickly,” while 18 percent recalled / they had waited “too long.”
한편, 자신의 문제가 즉시 해결되지 않은 고객 중에서, 오직 36퍼센터만 기억했다 ... 그들의 전화가 "즉시" 혹은 "매우빠르게" 응대가 되었었다고 말이다, 반면 18퍼센트는 회상했따 .. 그들이 "너무 오래" 기달렸었다고 말이다.
In fact, the company had an automated answering system and there was no difference in waiting time between the two groups.
사실, 그 회사는 자동응답시스템을 갖추고 있었다 그리고 두 그룹간에 기다리는 시간에 차이는 없었다.
왼쪽의 정답: 문제의 빠른 해결
↗
사실 기다리는 시간차가 없었는데, 무엇에 따라 그들이 더 빠르게 전화 응대되었다는 기억의 차이가 생길까?
↓↓
오른쪽 정답: 그리고 이를 한단어로 뭐라 부르면 좋을까?
듣보잡메이커 오만냥 짜리: 같은 재료, 같은 공정과정 => 에이...
유명메이커 오만냥 짜리: 같은 재료, 같은 공정과정 => 오 굿 !!
___________라는 (일종의) 인식의 차이
(One of the companies I work with) gets thousands of calls every day to its customer support center.
내가 함께 일하는 회사들 중 하나는 매일 수천통의 전화를 받는다 ...(구체적으로) 그것의 고객지원센터로 (걸려오는 것이죠)
n. 대표자 to Rv.1
Sometimes the problems can be solved right away, but often the service representative has to look into the matter and call back later.
T/v2
때때로 문제들은 즉시 해결이 된다, 하지만 종종 서비스 대표자가 문제를 조사해 봐야 하고 나중에 전화를 해 주어야 한다.
② ← ← ← ← ①
ad. (앞 사건) 후에, 차후에 과거 먼저 일어난 걸 (알아보려고) surveyed 했겠지..
When the company subsequently surveyed its customers / to see how satisfied they had been with the support center, (one of the results) was something intriguing: 대과거
↖↙(내용이) 여러가지 가 있었겠지 a. (매우) 흥미로운
그 회사가 차후에 고객들에게 설문조사를 했을때 .... 알아보기 위해서 ... 얼마나 그들이 고객지원센터에 대해 만족을 했는지, ....(근데) 결과 중 하나가 좀 흥미로운 것이었다.
↙↖ ↙↖ (S) V | ̄ ̄↘ that sv~.
(58 percent of customers whose problem had been solved right away) remembered / that their call had been
answered “immediately” or “very quickly,” while (only 4 percent) remembered having been kept waiting “too long.” (S) V ↖ O (더 이전에) ~ 된 것을
↖__|
58퍼센터의 고객 ..자신의 문제가 즉시 해결 되었던 고객들은 기억했다 ... 그들의 전화가 즉시 혹은 매우 빠르게 응답(응대) 되었다고 말이다, 반면에 오직 4퍼센트만이 기억했다 ... "너무 오래" 기달렸었다고 말이다.
X of 복수 명사: ~ 중에서, ↙↖ customer's problem이 ~~ (that)↘
Meanwhile, of (those customers whose problem had not been solved right away), only 36 percent remembered / their call had been answered “immediately” or “very quickly,” while 18 percent recalled / they had waited “too long.”
한편, 자신의 문제가 즉시 해결되지 않은 고객 중에서, 오직 36퍼센터만 기억했다 ... 그들의 전화가 "즉시" 혹은 "매우빠르게" 응대가 되었었다고 말이다, 반면 18퍼센트는 회상했따 .. 그들이 "너무 오래" 기달렸었다고 말이다.
In fact, the company had an automated answering system and there was no difference in waiting time between the two groups.
사실, 그 회사는 자동응답시스템을 갖추고 있었다 그리고 두 그룹간에 기다리는 시간에 차이는 없었다.
왼쪽의 정답: 문제의 빠른 해결
↗
사실 기다리는 시간차가 없었는데, 무엇에 따라 그들이 더 빠르게 전화 응대되었다는 기억의 차이가 생길까?
↓↓
오른쪽 정답: 그리고 이를 한단어로 뭐라 부르면 좋을까?
듣보잡메이커 오만냥 짜리: 같은 재료, 같은 공정과정 => 에이...
유명메이커 오만냥 짜리: 같은 재료, 같은 공정과정 => 오 굿 !!
___________라는 (일종의) 인식의 차이
(~인지 아닌지 통째 S) V
According to the survey, (whether a customer’s problem was solved (A) ___________ or not) had an impact on the customer’s (B) ____________ of how fast the phone call had been answered.
↖↙
설문조사에 따르면, 고객의 문제가 즉시 해결되었는지 여부가 전화가 얼마나 빨리 응답되었는가에 대한 고객의 인식에 영향을 미쳤다.
According to the survey, (whether a customer’s problem was solved (A) ___________ or not) had an impact on the customer’s (B) ____________ of how fast the phone call had been answered.
↖↙
설문조사에 따르면, 고객의 문제가 즉시 해결되었는지 여부가 전화가 얼마나 빨리 응답되었는가에 대한 고객의 인식에 영향을 미쳤다.
(A) (B)
① completely …… response 완전히 응답
② completely …… evaluation 완전히 평가
③ previously …… curiosity 이전에 호기심
④ immediately …… perception 즉시 인식
⑤ immediately …… expectation 즉시 기대
나와 함께 일하는 회사들 중의 하나는 그 회사의 고객지원센터로 매일 수천통의 전화를 받는다. 때때로 그 문제들은 즉시 해결될 수 있지만, 자주 서비스 대표자가 그 문제를 조사해보고 나중에 전화를 해주어야 한다. 이 회사가 그 후에 고객들에게 고객지원 센터에 대해 얼마나 만족했는지를 알아보기 위해 설문조사했을 때, 그 결과 중의 하나는 흥미로운 것이었다. 즉시 문제가 해결된 고객 중 58퍼센트는 그들의 전화가 “바로” 또는 “매우 빠르게” 응대를 받았다고 기억한 반면, 오직 4퍼센트만이 “매우 오래” 기다렸었다고 기억했다. 한편, 문제가 바로 해결되지 않은 고객 중에서, 오직 36퍼센트만이 그들의 전화가 “바로” 또는 “매우 빠르게” 응대를 받았다고 기억한 반면, 18퍼센트는 그들이 “매우 오래” 기다렸다고 회상했다. 실제로, 이 회사는 자동 응답 시스템을 가지고 있었고 두 집단 사이에 기다리는 시간에는 차이가 없었다.
설문조사에 따르면, 고객의 문제가 즉시 해결되었는지 여부가 전화가 얼마나 빨리 응답되었는가에 대한 고객의 인식에 영향을 미쳤다.