S                               S                = in which

It seems that (new members to our reading club) have decided (that it is a place where extreme political views can be expressed openly).
그것은 다음처럼 보인다 .. 우리 독서클럽의 회원들이 결정한 것처럼 ... 그것(독서클럽) 이 ... 장소인데 .. 바로 정치적인 견해가 자유롭게 표현될 수 있는 장소인걸로 결정한 걸로 보인다. 


                                                        (S)                                                       ↙ ↖
(The original reason for setting up the club) was to encourage a social gathering where we could discuss new and old books, and make suggestions as to the meaning behind the words.                                     V1
                             V2                     ~에 관하여
그 클럽의 설립 원래 목적은 ... 사회적인 모임을 장려하기 위함이었다 .. 바로 우리가 새롭고 오래된 책을 토론하고 그리고 그 말 뒤에 숨은 의미에 관해 의견을 제안할 수 있는 모임이었던 것이다. 


                                                                          * spend + 시간 + ~ing                   = the things which   
It seems that, {at recent meetings though}, people have spent more time discussing (what is happening in the political environment) rather than (what is happening between the covers of the books). 
    (A)                                                  (B)                                   * A rather than B: B라기 보다는 오히려 A

그것은 보인다, 최근의 모임에서는 말이다, 사람들이 더 많은 시간을 쓰고 있더라 ..... 정치적인 환경에서 무슨일이 일어나고 있는지 토론하는데 말이다 .... 오히려 책의 표지들(책 내용) 사이에서 일어나고 있는 것 보다 더 많이 말이다.  


                                                                                                                                                 ↙  ↖
Political discussions are all very well in the right place, but it is just that the reading club is not the place where politics should interfere with the purpose of the meeting.
정치적인 논쟁은 모두 괜찮다 .. 적절한 장소에서 말이다, 그렇지만 ... 내 말은 바로 이거다 ... 독서클럽은 정치가 모임의 목적을 방해해야 하는 장소가 아니란 거다.



This issue should be brought to everyone's attention.
이러한 문제는 .. 모든이의 관심으로 옮겨질 필요가 있다. (관심을 가져야 한다.)



그렇지 않으면,                                                    v. 기능하다    ~대로, ~처럼
Otherwise, I feel that the reading group may no longer function as it should and once did.  
그렇지 않으면, 나는 느낀다 ... 독서클럽이 이제는 ..기능을 더이상 못할 거라고 말이다 ... 그것(독서클럽)이 해야만 하고 예전에 했던대로는 말이다.


① 다양한 장르의 도서를 읽어야 한다.

② 클럽의 모임 횟수를 더 늘려야 한다.
③ 독서클럽의 본래 취지에 충실해야 한다.
④ 토론 주제를 회원들에게 예고해야 한다.
⑤ 회원들의 정치적 견해를 존중해야 한다.


우리 독서 클럽의 새로운 회원들은 독서 클럽을 극단적 정치 견해가 자유롭게 표현되는 곳으로 결정한 것 같다. 클럽 설립의 목적은 신간과 기존의 책에 대해 토론하고, 단어 뒤에 숨겨진 의미에 대해 의견을 제안하는 사교 모임을 장려하기 위한 것이었다. 그런데 최근 모임에서 사람들은 책 내용에서 일어나는 것보다는 정치적 상황에서 발생하는 것에 대해 토론하는 데 더 많은 시간을 보내고 있다. 적절한 곳에서의 정치 토론은 괜찮지만 독서 클럽은 정치가 모임의 목적을 방해하는 장소가 아니다. 이 문제는 모두의 관심이 요구된다. 그렇지 않으면 독서 클럽으로서 해야만 하고 해왔던 기능을 더 이상 하지 못하게 될 것이다.



+ Recent posts